Como o idioma afeta o turismo internacional?

Quando viajamos para o exterior, conhecer o idioma pode ser um fator chave para ter uma melhor experiência. Quando não se fala a língua do país, podem-se evitar mal-entendidos, desrespeitos involuntários… Mas não só os turistas devem conhecer a língua, mas também quem trabalha no sector do turismo, ou seja, falar pelo menos inglês para poder para se comunicar com os turistas de onde quer que eles venham.

E falamos inglês porque é a língua mais comum no turismo, mas é possível que o turista chegue ao hotel ou vá a um bar ou restaurante, e se depare com a dificuldade de o pessoal ser muito local e eu não não sei inglês. Especificamente, de acordo com o INE, apenas 15% da população espanhola fala bem inglês.

Apesar desses fatos sobre o idioma, as viagens internacionais se tornaram as preferidas de quem gosta de conhecer novos países, línguas ou culturas. Segundo um relatório do Observatório Nacional de Turismo Emissor, 85% dos espanhóis planeiam viajar ou já viajaram para o estrangeiro neste verão..

Os idiomas mais traduzidos pelos dispositivos tecnológicos

Idiomas traduzidos do espanhol

Durante as viagens, muitos usam dispositivos de tradução para poder interagir durante a viagem. Nessa direção, tradutores VA, Empresa especializada em dispositivos de tradução para turistas, realizou um estudo no ano passado com o objetivo de saber quais idiomas são mais traduzidos pelos espanhóis.

Ele Inglêscom 29,13% das traduções concluídas através de dispositivos de tradução, ocupa o sendo esta a língua turística por excelência em primeiro lugar que é usado em todos os principais destinos, embora no nível do usuário.

No a segunda posição é alemãabrangente 13,56% das traduções do espanhol. Esse, Ele é seguido pelos franceses com 7,26% E finalmente, Italiano com 4% traduções.

Estas são todas línguas europeias, uma vez que as viagens para a Europa são mais comuns entre os espanhóis devido à proximidade geográfica. Além disso, não se pode ignorar o catalãoo que também cabe 6% das traduções feitas por falantes de espanholsublinhando assim a relevância das línguas regionais na península.

Idiomas traduzidos para o espanhol

Este estudo não analisou apenas os idiomas traduzidos do espanhol, mas também, ao contrário, quais idiomas devem ser traduzidos para o espanhol durante as viagens.

Primeiro encontramos Português, com 19% de todas as traduções feitas com o aparelho. Isto deve-se à proximidade dos portugueses com Espanha e ao grande número de interações que mantêm com os espanhóis.

Em segundo lugar está O alemão é o mais traduzido para o espanhol com 15% das traduções, já que a Espanha é um dos países preferidos dos cidadãos alemães para passar as férias de verão. A terceira língua mais traduzida em espanhol, semelhante ao alemão, é o inglês com 10% das traduções.. O inglês ocupa o terceiro lugar, já que o inglês é provavelmente mais falado pelos espanhóis do que qualquer outra língua nas áreas mais turísticas.

Como o idioma afeta o turismo internacional?

Apesar de hoje o espanhol É a segunda língua mais falada no mundosegundo o Instituto Cervantes já existem 572 milhões de falantes de espanhol, isso não significa que todos aqueles que se dedicam ao setor do turismo em Espanha estejam isentos de saber inglês, a língua mais falada no mundo.

Como dissemos no início, conhecer um idioma, tanto por parte do turista quanto do empresário local que o recebe, pode evitar mal-entendidos na comunicação, permitindo assim que os visitantes não retornem a este negócio.

Assim, quando um hotel ou empresa sabe pelo menos inglês, é mais provável que aumente a sua clientela, aumentando assim os seus rendimentos e, claro, o seu prestígio em torno, por exemplo, da cadeia hoteleira ou de restaurantes.

Um bom exemplo disso pode ser encontrado em Benidorm, a cidade turística por excelência dos britânicos, tanto que nesta cidade da província de Alicante existe uma “zona britânica”. Os ingleses sabem que lá os espanhóis conhecem a sua língua e para eles é um local onde não correm o risco de mal-entendidos durante as férias.

Bairro Britânico de Benidorm
Área britânica de Benidorm, onde a maioria dos ingleses vive e fala a sua língua

Além disso, numa hotelaria é necessário aparecer nos motores de busca dos países que se pretende cobrir e daqueles que se pretende alcançar para atrair os seus habitantes para o nosso país. Para fazer isso, você precisa criar diferentes versões em diferentes idiomas da página web e adaptar seu conteúdo às chaves de SEO. Se um negócio não aparece no Google, para o turista internacional, você não existe.

Imagens cortesia: Freepik

Suzana Leite

"Estudioso de viagens do mal. Totalmente viciado em café. Escritor. Fanático por mídia social. Estudante amigo dos hipsters."

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *