Os países da UE reconhecem pelo menos 20 outras línguas não pertencentes à UE como co-oficiais

O pedido de Espanha para que línguas nacionais co-oficiais sejam utilizadas na União Europeia é visto com suspeita e cepticismo em Bruxelas, consciente do problema logístico que poderá surgir caso o exemplo se espalhe entre os 27. E a UE já é uma verdadeira torre de Babel, ainda que – salientam os especialistas – a diversidade linguística do “velho continente” também não seja um caso excepcional, já que em África ou na Ásia a diversidade é ainda maior – só na Índia a sua constituição reconhece 22 línguas oficiais ​-. De modo geral, nos países que compõem o bloco comunitário, em graus variados, são faladas cerca de 200 línguas ou dialetos registrados e vivos.

Existe um certo consenso entre os especialistas segundo o qual, entre estas duzentas línguas ou dialetos falados na União, 84 são línguas que beneficiam de um certo grau de reconhecimento e de uma gramática estruturada. Entre eles, apenas 24 são oficiais na UE, o que significa que os funcionários europeus podem utilizá-los para as suas comunicações e documentos oficiais, embora seja verdade que a União permite em certos casos (como as línguas co-oficiais espanholas) que os cidadãos se dirijam ao instituições em outros idiomas que não aparecem nesta lista oficial

As 24 línguas oficiais da União, de acordo com o artigo 55.1 do Tratado UE (TUE), são: alemão, búlgaro, checo, croata, dinamarquês, eslovaco, esloveno, espanhol, estónio, finlandês, francês, grego, húngaro, Inglês, irlandês, italiano, letão, lituano, maltês, holandês, polaco, português, romeno e sueco.

As outras 60 línguas restantes e não oficiais da União têm estatutos e nomes muito diferentes, que nem sempre são comparáveis ​​de um país para outro. São chamadas de línguas ou línguas regionais, locais, minoritárias, reconhecidas, admitidas, protegidas… A única exceção a toda esta confusão é a Bélgica. É o único país da UE que, para além das suas duas línguas oficiais (francês e holandês), não possui línguas minoritárias designadas.

Dada a grande diversidade terminológica dentro da UE, pelo menos oito países da União teriam um equivalente do que em Espanha são consideradas línguas co-oficiais, como o catalão, o valenciano, o basco e o galego. Estes oito Estados-Membros têm um total de 35 línguas co-oficiais, das quais pelo menos 20 línguas não são actualmente línguas comunitárias. Ou seja, seriam completamente novos se fossem integrados nas instituições europeias como o governo espanhol planeia para as suas três línguas (catalão, galego e basco).

Notícias relacionadas

A estas 20 línguas devemos acrescentar as três línguas co-oficiais que Espanha pretende incorporar. No total, 23 novas equipas de tradutores em Bruxelas ou Estrasburgo, além das 24 já existentes.

A maior diversidade encontra-se na Polónia, que, além do polaco, considera outras quinze línguas co-oficiais: quatro delas já são oficiais na UE (alemão, checo, eslovaco e lituano), mas onze seriam completamente novas , seis usados ​​em países que não sejam não-membros (armênio, bielorrusso, iídiche, hebraico, russo, ucraniano) e cinco outros poloneses puramente étnicos (Karaim, cassubiano, cigano, tártaro e rusin).

Se o governo de Giorgia Meloni copiasse a iniciativa do executivo de Pedro Sánchez, seria necessário incluir cinco novas equipas de tradutores na UE. Na Itália, além dos dialetos muito difundidos em toda a geografia, existem onze línguas co-oficiais desde 1999: seis já são ou seriam oficiais (catalão, se prosperasse; alemão, croata, esloveno, francês e grego ), mas seria necessário incorporar o albanês, o franco-provençal, o ladino, o occitano e o sardo.

Na Dinamarca, além do dinamarquês, existem outras três línguas co-oficiais. O alemão é reconhecido em todo o estado, mas existem outras duas línguas regionais oficiais de origem germânica: o feroês nas Ilhas Faroé e o groenlandês na Groenlândia.

Co-oficialidade em outros países

Os Países Baixos, para estarem em pé de igualdade com a Espanha, poderiam exigir a incorporação da sua única língua co-oficial, o frísio, falado no norte do território holandês.

Portugal, por seu lado, e isto é um facto quase desconhecido, tem uma língua co-oficial desde 1998. Foi nessa altura que o mirandês obteve o foral como língua de Miranda do Douro, concelho do distrito de Bragança, faz fronteira com Espanha e está localizada a apenas 50 quilómetros de Zamora. Cerca de 15.000 pessoas na região de Trás-os-Montes falam esta língua do subgrupo das Astúrias.

Na Lituânia, por seu lado, duas outras línguas eslavas como o lituano são co-oficiais: o polaco, que já é uma língua comunitária, e o russo, que não o é, mas é co-oficial na Polónia. Em dois outros países também existem línguas co-oficiais, mas a quota de tradutores não deveria ser aumentada se seguissem o exemplo espanhol porque estas já são línguas utilizadas na UE. O esloveno é reconhecido na região austríaca da Caríntia e o inglês é reconhecido em toda a Irlanda.

Idiomas com outros reconhecimentos

Babel, porém, assumiria proporções bíblicas se fosse aceita a incorporação de línguas que gozam de algum tipo de reconhecimento oficial ou regulamentação legal, mas não são juridicamente co-oficiais. Algo semelhante aos casos dos asturleoneses (bable), aragoneses ou, com nuances, araneses na Espanha. Por exemplo, a França poderia reivindicar a entrada de celtas, bretões, corsos, occitanos ou patuanos. Mas, sem dúvida, o maior problema seria causado pela Itália com a chegada da sua enxurrada de ‘dialetos’ que muitas regiões consideram línguas: piemontês, lombardo, lígure, emílio-românico, veneziano, friuliano, toscano, corso, Romanesco, Napolitano, Úmbria, Marchigiano, Calabresa, Siciliana, Salentina, Sardenha, Milanesa, Bergamasco, Bresciano, Trentino, Genovês, Mentonasco, Monegasco, Intemelio… e tudo isso além dos seis dialetos internos do Emilio-Romagna ou seis variantes. de Veneziano.

Alex Gouveia

"Estudioso devoto da internet. Geek profissional de álcool. Entusiasta de cerveja. Guru da cultura pop. Especialista em TV. Viciado em mídia social irritantemente humilde."

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *