‘Micromachismo’, ‘puntocom’, ‘portuñol’, ‘conspiranoia’ ou ‘video player’ são alguns dos termos que acabam de ser incorporados ao Dicionário da Língua Espanhola (DLE), cuja última atualização agrega mais de três mil novidades, alterações e inclusões, incluídas em sua edição digital.
(Ver: Smart Language Academy comemora seu 25º aniversário).
A atualização foi apresentada esta terça-feira pelo diretor da Real Academia Espanhola (RAE) e Presidente da Associação de Academias de Língua Espanhola (Asale), Santiago Muñoz Machado, e a diretora da 24ª edição do dicionário, a acadêmica Paz Battaner.
Por iniciativa do escritor e acadêmico espanhol Javier Maríasfalecido este ano, está incluído no dicionário “ocorrido” (imposto ou artificial); ‘hagioscópio’ (pequena abertura feita na parede de uma igreja para ver o altar) ou ‘traduzido’ (de ou relativo à tradução).
Novos usos das palavras na gastronomialazer, sexualidade e gênero, muitas palavras de especialidades científicas, industriais e técnicas, medicina, física ou química, meio ambiente, economia e direito, sociologia ou esportesão os temas que mais contribuem para o noticiário.
(Ver: Por que a Colômbia é considerada um destino ideal para aprender espanhol).
R) Sim, ‘micromachismo’ Eu sei definido como uma forma de machismo que se manifesta em pequenos atos, gestos ou expressões geralmente inconsciente; ‘portunol’, Fala baseada no português incorporando muitos elementos linguísticos do espanhol, ou ‘ponto com’, refere-se a empresas que exercem a sua actividade económica principalmente na internet.
‘Mãe’ (apego excessivo à mãe), ‘beber’ (Vomitar)‘Minhoca’ (fome), ‘copiar’ (cópia de), ‘rolar’ (funcionar) e ‘quarentena’ são parte de palavras fornecidas pela linguagem cotidiana.
No ambiente social a palavra é adicionada ‘idade’ (discriminação com base na idade, especialmente dos idosos).
E outra das adições é ‘ruralizar’ ou o novo significado do termo ‘diferença’, Em referência a a distância entre situações ou coisas ou grupos de pessoasem particular devido à falta de união ou coesão.
(Ver: Poliglota, a nova alternativa para aprender uma segunda língua).
os novos os anexos tecnológicos são, entre outros, ‘grandes dados’ e ‘jogador’ou expressões ‘Comércio eletrônico’, ‘mineração de dados’, ‘obsolescência programada’ Qualquer ‘vida’.
Do mundo gastronômico junte-se à atualização ‘panetone’ ou ‘panettone’ (bolo natalino de origem italiana); novos significados de ‘sancho’, em referência ao cozido espanhol das Ilhas Canárias, e ‘companheiro’. E vozes das ciências naturais como ‘dingo’ (mamífero canídeo australiano), ‘raio’ (peixes de mares temperados) e ‘javali (mamífero artiodáctilo africano).
(Ver: Quatro dicas para “treinar o ouvido” e aprender outro idioma).
enquanto de remédio chega ao dicionário as palavras: “cortisol”, “hiperimune”, “lidocaína” ou “dose única”.
Da literatura, adjetivosgarciamarquiano’ ou ‘cortazariano’referente aos escritores Gabriel García Márquez e Julio Cortázar.
Battaner também explicou como substantivo ‘Pesquisar‘, derivado do verbo cortar, quatro novos significados foram incorporados: cada uma das composições musicais de um disco; interrupção de uma transmissão de rádio ou televisão para fins publicitários; fase de um processo seletivo; e um pedaço de gelo.
‘Conspiração’, tendência para interpretar certos eventos como se fosse uma conspiração, e seus derivados ‘conspiração’ são outras novidades.
EFE
“Desbravador do bacon. Geek da cultura pop. Ninja do álcool em geral. Defensor certificado da web.”